我将它们分门别类地排列在案上,开始试验不同的配比。
薄荷与冰片的清凉感要与红花的温热感取得平衡;川椒的刺激性要适中,足以唤醒神经末梢却不至于灼热难忍;檀香的用量要恰到好处,能营造放松的氛围而不至于太过浓郁。
经过反复计算和小规模试验,我终于得出了一个理想的配方。
这足浴方不仅具有调理气血、舒筋活络的功效,更能带来一种冷热交替、酥麻舒适的独特感受。
而且,若与扎哈的足部按摩相结合,效果应该会更加显着。
\"这些药材磨成粉,分成十份。\"我对老刘吩咐道,\"每份单独包好,标明\''足浴专用\''。\"
正当老刘准备离去时,我突然想起另一个计划:\"对了,阿布今日可在府中?\"
\"回医师话,阿布昨日被派去城东采买物资,今日应该回来。\"老刘回答。
我点点头,心中暗喜。
阿布与扎哈是我府上两个黑人奴隶,都是当年从西域商队买来的。
内容未完,下一页继续阅读